China: Int’l Day of the Disappeared: China must put a halt to secret detention and all forms of enforced disappearances

August 30, 2019

televised confessions

August 30 is set aside each year as the International Day of the Disappeared to raise awareness of the victims of enforced disappearances and to end the terrifying state practice.

The practice involves authorities taking someone using agents of the state, or those acting on their behalf, followed by a refusal to acknowledge that person’s fate or whereabouts. For those who are taken, the risk of torture and other forms of ill-treatment is high.

In a report presented at the September session of the United Nations Human Rights Council, the Working Group on Enforced Disappearances highlighted that from February to May alone, it had responded to 20 new cases of enforced disappearances in China. Recently, the group had had sent other forms of communications to the Chinese government, including a joint letter last August on the use of Residential Surveillance at a Designated Location (RSDL), following a submission from Safeguard Defenders, which I am a co-founder of, along with the International Service for Human RightsNetwork for Chinese Human Rights Defenders, and the Rights Practice.

RSDL empowers police to take and hold someone in secret for up to six months. But seldom are they released after six months. Although the law ostensibly provides for the right to legal counsel or the notification of family members, exceptions in the law that have become the rule permit for the denial of procedural safeguards, important for preventing enforced disappearances and torture. Safeguard Defenders and others have extensively documented cases of abuse in RSDL.

Responding to the Working Group three months later, China claimed that disappearances under RSDL do not exist, which is an abject falsehood. This echoed China’s denial of extrajudicial “black jails” following the UN’s 2009 Universal Periodic Review before the Human Rights Council. Although a few years later, China acknowledged the existence of “black jails” and claimed that they were abolished. This happened conspicuously around the time that RSDL came into law.

China continues to mask its human rights abuses behind the rhetoric of the rule of law.

Land of disappearances

As I argued in The People’s Republic of the Disappeared, China has institutionalised arbitrary and secret detention, from extrajudicial to formalised criminal procedures.

China must abolish those sections of domestic law that permit secret detention. It must pass new legislation that defines and criminalizes enforced disappearances, and ensures the effective right to prompt access to legal counsel, requires all detainees’ real names be recorded in registers that include the date, time, location and all interrogation records, and other measures in line with international norms to end enforced disappearances. It must also protect the rights of victims and family members to seek remedy and know the truth.

Int’l Day of the Disappeared: China must put a halt to secret detention and all forms of enforced disappearances

http://www.businessinsider.fr/us/chen-qiushi-simon-cheng-china-crackdown-hong-kong-2019-8

https://www.rfa.org/english/news/china/family-08142019110446.html

https://www.bbc.com/news/world-asia-china-47406389

https://www.bbc.com/news/blogs-china-blog-39974953

https://en.wikipedia.org/wiki/Gao_Zhisheng

https://international.thenewslens.com/article/124112

https://en.wikipedia.org/wiki/International_Day_of_the_Disappeared

https://www.un.org/en/events/disappearancesday/

https://www.un.org/zh/events/disappearancesday/ (CHINESE)

https://www.un.org/fr/events/disappearancesday/ (FRANCAIS)

#InternationalDayoftheDisappeared

No photo description available.

Image may contain: text

Image may contain: cloud, sky, text and outdoor

Image may contain: 2 people, people standing and suit

#余文生
– 2002年開始執業成為律師,專責人權案,尤其有關宗教自由、刑事辯護、土地權、訪民案件、行政和民事訴訟
– 曾代表已經被拘禁三年的709律師王全璋
– 律師執照於2018年被註銷
– 於2018年1月18日曾經發表公開信呼籲修憲,翌日就被刑事拘留,同年4月19日被正式拘捕
– 自此被失蹤,失去自由外,亦失去了見代表律師以及家人的權利
– 今年5月11日被秘密審訊
———————————————————–
#YuWensheng
– Began legal career in 2002, specializing in human rights cases regarding freedom of religion, criminal defense, land rights, petitioners’ rights, administrative and civil litigation
– Represented 709 lawyer Wang Quanzhang who has been detained for three years
– License invalidated in 2018
– Published open letter recommending amendments to the Chinese constitution on 18 January 2018, taken away the next day by the police, and formally arrested on 19 April 2018
– Has been a victim of enforced disappearance since, having been denied his right to meet with his defense lawyers and his family
– Put on a trial in secret on 9 May

(China Human Rights Lawyers Concern Group / 中國維權律師關注組 Facebook, 30/08/19)

王全璋是中国维权律师,在#中国政府打压维权律师的#“709镇压”中于2015年8月被失踪。直到2018年7月12日律师才见到他,其妻才得知其下落。他现在狱中服刑。

王全璋的妻子李文足为丈夫长期不懈地呼吁。中国人权支持和声援王全璋、他的家人和亲友。
#被失踪者

(Human Rights in China Facebook, 30/08/19)

Tagged: , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: