China: 被捕女律師批外國炒作維權事件 圖搞亂中國

2016年08月01日

北京市鋒銳律師事務所多名律師,涉嫌刻意利用「訪民」炒作維權事件、借機圖利,去年7月被內地公安部門拘留,案件於明日在天津市第二人民法院開庭審理。被指控「顛覆國家政權罪」的內地女律師王宇,近日獲准保釋,她在天津一間餐廳接受東網專訪披露,有外國組織出錢出力,介入內地的維權事件,搞亂中國;並將其年僅十六歲的兒子挾往緬甸,準備偷渡赴美,圖將其子作為「籌碼」攻擊中國政府。王宇警告外國勢力,勿將其家人作為人質,又狠批鋒銳律師事務所主任周世鋒,根本沒資格當律師。

近日獲當局批准保釋候審的王宇,昨接受東網記者專訪,王宇開首便承認,有外國勢力利用鋒銳律師事務所,炒作維權事件,藉此唱衰、抹黑中國。她透露,鋒銳律師事務所的律師,都到過英國、瑞士、泰國等地,接受外國組織的培訓和開會。當中主要的內容是講授,利用維權事件攻擊、抺黑中國政府的手法;外國組織更會專門教授她們,逃避政府追查、偵緝的手法。同時,更會對她們灌輸西方思想。

對於今年6月4日,由歐洲律師組成的人權組織向她頒發人權獎,王宇表示,對方此舉別有用心,認為對方只是利用她攻擊政府,重申自己不承認、不認可、不接受該獎項,並強調自己沒有委託人代領取獎項,重申自己是中國人,現在、未來也不會接受該獎項。

http://hk.on.cc/cn/bkn/cnt/news/20160801/bkncn-20160801150029708-0801_05011_001.html

(Beijing lawyer Wang Yu has been released from detention, but apparently has been forced to recant.  She has slammed “foreign groups” for instilling ideas of democracy and human rights in her colleagues. N.B. See “comments” section for details)

#Freethelawyers

 

Tagged:

One thought on “China: 被捕女律師批外國炒作維權事件 圖搞亂中國

  1. peopleslawyers 01/08/2016 at 09:09 Reply

    Rose Tang reports:

    “In a bizarre interview with Hong Kong’s Oriental Daily in a restaurant in Tianjin, Wang accuses “foreign groups” for instilling ideas of democracy & human rights in her colleagues in training sessions in order to defame the Chinese government and Communist Party, saying she’s Chinese and “only accepts the leadership of the Chinese government”.
    She slams “foreign forces” for kidnapping her 16-year-old son attempting to use him as a hostage to attack Chinese government. Wang and her activist husband Bao Longjun have been detained in Tianjin since July 9, 2015. Bao her their son Bao Zhuoxuan were kidnapped by Chinese state agents in Beijing. Zhuoxuan and his grandparents have been under house arrest in China. Last September, two Xhinese activists rescued the teenager to Burma en route Thailand but were arrested in Burma and handed to Chinese authorities. The two men, Xing Qingxian and Tang Zhishun were missing until recently authorities notified their families of their detention.
    Televised “interviews” and confessions of detainees have become Beijing’s latest tool to crackdown on dissent, turning mass media as quasi courts to convict detainees before they appear in court.
    Wang’s family were detained in an unprecedented crackdown on China’s civil society last July when over 300 human rights lawyers and activists and their family/staff members were rounded up. So far more than a dozen lawyers remain behind bars, without access to their lawyers or families. Their trial is due on August, according to reports in Chinese-language media overseas.”

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: